Layout ou leiaute?

Para arquitetos, designers de interiores e engenheiros, um layout ou leiaute seria uma planta baixa mostrando a distribuição física do mobiliário em cada ambiente. Se for colorido, pode-se dizer que é uma “planta humanizada”

Hoje vi este comentário em um blog:


“Amigo, desculpe a sinceridade, mas da onde você inventou a palavra “leiaute”?? Isso dói nos olhos só de ler… seria a mesma coisa que eu escrever “dizaine” (design). Alguém que oferece serviços profissionais como você não poderia escrever uma coisa grotesca desta. A escrita certa é LAYOUT! Por favor, não cometa mais esses atentados com o glossário técnico, ok?” 

Mas, afinal, é errado escrever leiaute? Pode ser estranho, principalmente para quem está na área da arquitetura há muito tempo e usa o termo inglês layout (o meu caso), mas leiaute está longe de ser errado. 

Assim como football virou futebol, layout virou leiaute. A diferença? Futebol pegou e leioute ainda não! 

Está em dúvida? Não acredita? Acha que estou brincando? Procure em qualquer dicionário reconhecido que encontrará o termo leiaute já “aportuguesado”!

De qualquer forma, eu continuarei a usar layout, pois acho leiaute muito esquisito! Mas, com certeza, não corrigirei ninguém como o indivíduo que fez o comentário equivocado e ainda teve a infelicidade de se passar pelo professor Pasquale!

Antes de falar uma “besteira”, é bom se certificar antes para não passar vergonha! Pior ainda quando se é agressivo ou debochado!

Portanto, layout e leiaute estão corretos!!


Até mais!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

35 comentários

  1. Junior Lopes disse:

    Depois de “PRESIDENTA”. Não duvido de mais nada.
    Aliás, ontem vim do Rio de Janeiro, e para minha surpresa quem pilotava o avião era uma “pilota”. Cheguei ao aeroporto e pedi ao “manobristo” que pegasse meu carro no estacionamento. A “gerenta” do estacionamento informou que um dos pneus estava murcho, então chamei um “taxisto”, me despedi dos “colegos” de viagem e fui para casa.

    • Anonymous disse:

      Viva a liberdade de expressão!

    • A'dc disse:

      ” A língua está sempre se modificando: palavras novas, das mais diversas origens, são incorporadas ao idioma e logo absorvidas pelos falantes, que passam a utilizá-las no seu processo diário de comunicação. Simultaneamente, o avanço tecnológico, os modismos, as invenções exigem a criação de novas palavras. Às vezes, palavras antigas podem ganhar uma nova significação, um novo sentido. Surgem, assim, os neologismos.
      Os neologismos podem ser criados a partir de palavras da própria língua do país (como as palavras “presidenciável” e “carreata”, por exemplo) ou a partir de palavras estrangeiras (“roqueiro” e “deletar”, por exemplo).”
      disponível em: http://www.soportugues.com.br/secoes/girias/

      As palavras evoluem assim como se espera da humanidade! Assim, expressões utilizadas em décadas ou séculos passados, muitas nem conhecemos hoje e desta forma as palavras e expressões vão sendo incorporadas e outras excluídas do vocabulário e da gramática!

      Abraços!
      “Gentileza gera gentileza”!

    • Anonymous disse:

      …caro colego JUNIOR LOPES…isso lá é nome?

  2. Anonymous disse:

    Não dá pra mudar as coisas e simplesmente ter que aceitar. Soa muito mal “leiaute”. Com a globalização, quem não entende nada de inglês não deve nem abrir o computador. É a mesma coisa que escrever no “Feicebuck”. Não dá, me perdoe.

  3. Pois é meus caros poliglotas e luso-braso-ingleses a duvida do pobre sacrificado, por um carrasco fã de boas respostas não foi sanada. afinal de que vale o conhecimento sem um bom punhado de verbetes para explana-los não é mesmo….

  4. Edilson Gomes disse:

    Olá pessoal, agradeço os esclarecimentos, e, ao ler a palavra leiaute pela primeira vez vindo de uma arquiteta, achei estranho, porém, antes de usar de sátiras ou dicussões “bobas” resolvi abrir o dicionário e lá estava a palavra, então à quem acha “feio” e afins, que assim seja, eu usarei leiaute no português brasileiro correto, não tô nem aí pra globalização e afins, quero escrever certo quando for respaudado, acho bem massa a língua brasileira.

    Tenham um bom dia e bom final de semana!

  5. Leiaute é uma palavra que já consta em nosso vocabulário da língua portuguesa ha muito tempo. Aos que fizeram severas críticas ao uso desta palavra,meu respeito, porém cuidado antes de ironizar sem certificar-se de tal conhecimento.

    • Eduardo Peres disse:

      Apoiado. Os levianos, eivados de presunção, confundem as fronteiras do conhecimento humano com os limites de seu parco cabedal. O resultado é esse, fazer chacota do “erro óbvio”, simplesmente porque não conhecem, nunca viram, ou acham feio ou estranho, como se essas referências tão subjetivas pudessem ser universais.

  6. Geraldo Jesus disse:

    Bom dia, pessoal!
    Concordo plenamente com a Roberta, o termo “Leiaute” é usado em vários escritórios de engenharia.
    “É melhor calar-se e deixar que as pessoas pensem que você é parvo do que falar e acabar com a dúvida.”

  7. O termo “leiaute” soa muito mal mesmo. Mas além de estar dicionarizada podemos encontrar esse termo também na nossa NBR 10068.
    (:

  8. Anonymous disse:

    Acho que muitos querem copiar a america do norte, enquando mais da metade da populacao desconhece proprio vocabulario..chega de criar termos aportuguesados….e sugiro meus caros, que aprendam outros idiomas….

    • Anonymous disse:

      Interessante, e vc já utilizou a palavra deletar? roqueiro? porque até onde eu saiba, originaram de palavras em inglês e que hoje são usadas normalmente sem acharem nada estranho. Algumas palavras necessitam sim serem aportuguesadas até mesmo porque não conseguimos achar um sinônimo equivalente que expresse exatamente o que queremos mostrar.. é o caso do Layout.

    • Anonymous disse:

      “Enquando”? Tem que rir! ahhaha

    • Anonymous disse:

      É amigo, realmente você deve saber dos termos em outras línguas, porque seu português está longe de ser o correto!! “Leiaute” uso desde 2005, quando um professor da faculdade deu a dica, e já me adaptei, tudo é questão de costume.

  9. E PRESIDENTA EXISTE? SIM NO BRASIL, CHAMA-SE DILMA

  10. Anonymous disse:

    Correto é leiaute. Layout é em inglês. O Brasil tem como idioma oficial o Português ainda, ou não/

  11. Ademar Jr disse:

    até nossa NBR 10068 adota o termo .. Folha de desenho – Leiaute e dimensões .. soa estranho? talvez .. mas tenho adotado o termo! valeu pelo artigo muita gente não sabia!

  12. E o pior de tudo é que o cara comete um erro de português ao criticar o “suposto” erro do outro: não existe a expressão da onde em nossa língua. Mas o cara não deve se importar com isso, né? A preocupação dele é com o idioma inglês…

  13. Anonymous disse:

    Muito boa as explicações, eu mesmo que faço engenharia civil não sabia também.

    vlww galera !

  14. copiarcolou disse:

    Boa explicação!

    Como seria o termo “As Built” em português? Sabemos que o termo significa “como construído”, mas temos algum termo já em portugês? Já ouviram no portugês falado o termo asbiltado!?!?!? Seria uma nova palavra sendo criada?

    • Eduardo Peres disse:

      Poderia-se criar sim uma nova palavra para o “As Built”. Neologismo e aportuguesamento são recursos possíveis nesse caso. Sou engenheiro, e emprego “As Built” por desconhecer um termo correspondente no português.

  15. MAURONASCHER disse:

    Eu acho errado destruir ou aportuguesar as palavras de outros idiomas. No caso LAYOUT em PT é TRAÇADO e pronto! Não quer escrever layout ou traçado?! Escreva arte ou design!

  16. Assim como as palavras são adaptadas em outros idiomas (a exemplo – Brazil, com “Z”), na Língua Portuguesa, elas podem ser incorporadas e adaptadas, como é o caso desta – que consta de nossos dicionários. Grotesco mesmo (quanto à regência e à semântica) é “…da onde você inventou…?”
    Algo como “de + a + onde você ‘inventou’…?”

  17. Tudo bem, não é errado, mas vamos falar a verdade, fica MUITO estranho. Acredito que termos técnicos devem ser mantidos originais. Não dá pra ficar “aportuguesando” as palavras. Layout vira leiaute, Design vira dezaini, Google vira Gúgol, , Outdoor vira Autidór…. Olha só que ridículo. Essa mania de o Brasil adaptar toda e qualquer palavra…

Escreva um comentário